Логтип Гелос Логтип Гелос
АУКЦИОНЫ АНТИКВАРИАТА В КИЕВЕ
АНТИКВАРНЫЙ САЛОН
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛУГИ
КОНТАКТЫ
тел:(044)587-61-67 (10:00 - 18:00)
тел:(044)222-94-96 (08:00 - 22:00)
почта: expert@gelos.kiev.ua
тел:(068)121-68-21 (10:00 - 18:00)
тел:+7(967)668-11-00 (Крым, РФ)
почта: 2229496@mail.ru
ICQ 448850436
БЛИЖАЙШИЕ АУКЦИОНЫ

Русские книги 18 века. В.

№ 101
Вениамин (Румовский-Краснопевков, Василий Федорович; 1739-1811).
№ 102
Вениамин (Румовский-Краснопевков, Василий Федорович; 1739-1811).
№ 103
Вениамин (Румовский-Краснопевков, Василий Федорович; 1739-1811).
№ 104
Вениамин (Румовский-Краснопевков, Василий Федорович; 1739-1811).
№ 105
Вениамин (Румовский-Краснопевков, Василий Федорович; 1739-1811).
№ 106
Вениамин (Румовский-Краснопевков, Василий Федорович; 1739-1811).
№ 107
Вениамин (Румовский-Краснопевков, Василий Федорович; 1739-1811).
№ 108
Вениамин (Румовский-Краснопевков, Василий Федорович; 1739-1811).
№ 109
Вениаминов, Петр Дмитриевич (1737-1775). Слово о постах, как средстве предохранительном от болезней / В публичном собрании Императорскаго Московскаго университета на высочайший день рождения ея императорскаго величества, всепресветлейшия, державнейшия, великия государыни императрицы Екатерины Алексеевны, самодержицы всероссийския, говоренное онагож Университета доктором и профессором Петром Вениаминовым апреля 23 дня, 1769 года.
№ 110
Вениаминов, Петр Дмитриевич (1737-1775). Слово о свойствах и пользе растений / В публичном собрании Императорскаго Московскаго университета на высочайший день рождения ея императорскаго величества, всепресветлейшия, державнейшия, великия государыни императрицы Екатерины Алексеевны, самодержицы всероссийския, говоренное онаго ж Университета медицины доктором Петром Вениаминовым апреля 23 дня, 1767 года.
№ 111
Вениаминов, Петр Дмитриевич (1737-1775). Слово похвальное всепресветлейшей державнейшей великой государыне императрице Екатерине Алексеевне, самодержице всероссийской.
№ 112
Вергилий Марон, Публий (70-19). Еней / Героическая поема Публия Виргилия Марона; Переведена с латинскаго Васильем Петровым.
№ 113
Вергилий Марон, Публий (70-19). Еней / Героическая поема Публия Виргилия Марона; Переведена с латинскаго Васильем Петровым.
№ 114
Вергилий Марон, Публий (70-19). Еней / Героическая поема Публия Виргилия Марона; Переведена с латинскаго Васильем Петровым.
№ 115
Вергилий Марон, Публий (70-19). Еней / Героическая поема Публия Виргилия Марона; Переведена с латинскаго Васильем Петровым.
№ 116
Вергилий Марон, Публий (70-19). Еней / Героическая поема Публия Виргилия Марона; Переведена с латинскаго Васильем Петровым.
№ 117
Вергилий Марон, Публий (70-19). Еней / Героическая поема Публия Виргилия Марона; Переведена с латинскаго Васильем Петровым.
№ 118
Вергилий Марон, Публий (70-19). Еней / Героическая поема Публия Виргилия Марона; Переведена с латинскаго Васильем Петровым.
№ 119
Вергилий Марон, Публий (70-19). Еней / Героическая поема Публия Виргилия Марона; Переведена с латинскаго г.
№ 120
Вергилий Марон, Публий (70-19). Еней / Героическая поема Публия Виргилия Марона; Переведена с латинскаго г.
№ 121
Вергилий Марон, Публий (70-19). Еней / Героическая поема Публия Виргилия Марона; Переведена с латинскаго г.
№ 122
Вергилий Марон, Публий (70-19). Еней / Героическая поема Публия Виргилия Марона; Переведена с латинскаго г.
№ 123
Вергилий Марон, Публий (70-19). Еней: Героическая поема / Публия Виргилия Марона; Переведена с латинскаго [В.
№ 124
Вергилий Марон, Публий (70-19). Еней: Героическая поема / Публия Виргилия Марона; Переведена с латинскаго [В.
№ 125
Вергилий Марон, Публий (70-19). П.Виргилия Марона Георгик, или О земледелии четыре книги / С латинскаго языка переведены на Вологде, изданы в свет с исправлением во многих местах Васильем Григорьевичем Рубаном, г.
№ 126
Вергилий Марон, Публий (70-19). Публия Виргилия Марона Енеиды книга перьвая.
№ 127
Вергилий Марон, Публий (70-19). Публия, Виргилия, Марона, Енииды книга перьвая — [третья] / С латинскаго на российский язык переведена Васильем Санковским, Государственной Камор-коллегии переводчиком в Москве 1769 года.
№ 128
Вергилий Марон, Публий (70-19). Публия, Виргилия, Марона, Енииды книга перьвая — [третья] / С латинскаго на российский язык переведена Васильем Санковским, Государственной Камор-коллегии переводчиком в Москве 1769 года.
№ 129
Вергилий Марон, Публий (70-19). Публия, Виргилия, Марона, Енииды книга перьвая — [третья] / С латинскаго на российский язык переведена Васильем Санковским, Государственной Камор-коллегии переводчиком в Москве 1769 года.
№ 130
Вергилий, Полидор (ок. 1470-1555). Полидора Виргилия Урбинскаго, О первых изобретателех всех вещей / [Перевел И.
№ 131
Вергилий, Полидор (ок. 1470-1555). Полидора Виргилия Урбинскаго, О первых изобретателех всех вещей / [Перевел И.
№ 132
Вергилий, Полидор (ок. 1470-1555). Полидора Виргилия Урбинскаго, О первых изобретателех всех вещей / [Перевел И.
№ 133
Вердион, Отто Бернгард Жизнь и странныя приключении Петра Роберта природнаго агличанина,: Которой прожив удивительным образом несколько лет на некотором необитаемом острове женился там, прижил детей и по претерпении многих злощастий достигнул до величайшаго удовольствия своего / Перевод с немецкаго.
№ 134
Вердион, Отто Бернгард Жизнь и странныя приключении Петра Роберта природнаго агличанина,: Которой прожив удивительным образом несколько лет на некотором необитаемом острове женился там, прижил детей и по претерпении многих злощастий достигнул до величайшаго удовольствия своего / Перевод с немецкаго.
№ 135
Вердион, Отто Бернгард Жизнь и странныя приключении Петра Роберта природнаго агличанина,: Которой прожив удивительным образом несколько лет на некотором необитаемом острове женился там, прижил детей и по претерпении многих злощастий достигнул до величайшаго удовольствия своего / Перевод с немецкаго.
№ 136
Вердион, Отто Бернгард Жизнь и странныя приключении Петра Роберта природнаго агличанина,: Которой прожив удивительным образом несколько лет на некотором необитаемом острове женился там, прижил детей и по претерпении многих злощастий достигнул до величайшаго удовольствия своего / Перевод с немецкаго.
№ 137
Вердион, Отто Бернгард Жизнь и странныя приключении Петра Роберта природнаго агличанина,: Которой прожив удивительным образом несколько лет на некотором необитаемом острове женился там, прижил детей и по претерпении многих злощастий достигнул до величайшаго удовольствия своего / Перевод с немецкаго.
№ 138
Веревкин, Михаил Иванович (1732-1795). Его имп. высочества богословии учителю преосвященному архиепископу Тверскому и Кашинскому и архимандриту Свято-Троицкия Сергиевския лавры Платону.
№ 139
Веревкин, Михаил Иванович (1732-1795). Епилог Астрея: Представленный на Новгородском театре, при конце героическия комедии Алберт Первый: Декабря 6 дня 1776 года.
№ 140
Веревкин, Михаил Иванович (1732-1795). Небылица. / Сочинения М.
№ 141
Веревкин, Михаил Иванович (1732-1795). Описание Екатерининских вод в Астраханской губернии, между города Царицина и селения евангелическаго братства Сарепты / Собранное на месте, 1780 года, в августе и сентябре месяцах, Михайлом Веревкиным.
№ 142
Веревкин, Михаил Иванович (1732-1795). Помянник повсядневный каждаго православнаго христианина.
№ 143
Веревкин, Михаил Иванович (1732-1795). Помянник повсядневный каждаго православнаго христианина.
№ 144
Веревкин, Михаил Иванович (1732-1795). Так и должно: Комедия в пяти действиях.
№ 145
Веревкин, Михаил Иванович (1732-1795). Так и должно: Комедия в пяти действиях.
№ 146
Веревкин, Михаил Иванович (1732-1795). Так и должно: Комедия в пяти действиях.
№ 147
Веревкин, Михаил Иванович (1732-1795). Точь в точь: Комедия в трех действиях: Сочиненная в Синбирске.
№ 148
Верещагин, Иван Афанасьевич Ода на славнейшия победы, одержанныя российскою армиею в 1770 году над сухопутным и морским турецкими войсками, / Сочинена в Троицкой семинарии философии студентом Иваном Верещагиным.
№ 149
Верещагин, Иван Афанасьевич Ода на торжество заключеннаго мира, между Россиею и Оттоманскою Портою, / Сочинена в Имп.
№ 150
Верещагин, Иван Афанасьевич Ода,: Которою Императорский Московский университет изъявляет свою радость о благополучном возвращении из чужих краев перваго своего учредителя и куратора, господина действительнаго тайнаго советника, действительнаго камергера, орденов святаго Александра, Белаго Орла и святыя Анны кавалера, Императорских академий наук почетнаго члена и художеств перваго учредителя Ивана Ивановича Шувалова, / Чрез глас питомца своего студента Ивана Верещагина.
№ 151
Верещагин, Иван Афанасьевич Песнь Осеняемая свыше Россия: На высокоторжественный день тезоименитства ея императорскаго величества, всепресветлейшия, державнейшия, великия государыни императрицы Екатерины Алексеевны самодержицы всероссийския, / Сочинена Императорскаго Московскаго университета студентом Иваном Верещагиным.
№ 152
Верещагин, Иван Афанасьевич Стихи на кончину его сиятельства князя Петра Ивановича Репнина от Московскаго российскаго собрания.
№ 153
Верещагин, Иван Афанасьевич Стихи на торжественный день коронования е.
№ 154
Вержье, Жак (1655-1720). Дон Жуан и Изабелла: Португальская повесть / Сочинение г.
№ 155
Вернаж, Этьен Франсуа Человек доволный, научающий хорошо жить.
№ 156
Верне, Жакоб (1698-1789). Нравоучительные сократические разговоры,: Сочиненные для наставления его светлости наследнаго князя саксен-готфскаго и алтенбургскаго женевским профессором г.
№ 157
Верне, Жакоб (1698-1789). Разговор Сократа с Пифагором о должностях человека.
№ 158
Верне, Жакоб (1698-1789). Сократические разговоры, / Переведенные с французскаго.
№ 159
Верное лекарство от предубеждения умов для тех, до кого сие принадлежит: С подлинника немецкаго / [Перевел М.
№ 160
Верный и легчайший способ отгадывать на картах / Сочинитель ***.
№ 161
Верный и легчайший способ отгадывать на картах / Сочинитель ***.
№ 162
Верон де Форбонне, Франсуа (1722-1800). Перевод из Энциклопедии о коммерции.
№ 163
Верри, Пьетро (1728-1797). Мнения о благополучии / Перевел с французскаго языка Петр Приклонской.
№ 164
Верриенский, Афанасий Эммануилович Мнение схоластическое, филоcофское, и богословское о делах естественных и нравственных / Переведено с еллинскаго диалекта на российский, и ныне в перьвые в печать изданное, и исправленное сочинение Афанасия Верриенскаго в пользу подражающих учению.
№ 165
Верриенский, Афанасий Эммануилович Мнение схоластическое, филозофское, и богословское о делах естественных, и нравственных / Переведено с еллинскаго диалекта на российский, и ныне в первые в печать изданное, которое сочинил Афанасий Еммануилов Верриенский; В пользу любителей учения.
№ 166
Верриенский, Афанасий Эммануилович Солнца составление истинное / Переведеное с еллинскаго диалекта на российской, и ныне во первых в печать изданное, которое сочинил Афанасий Еммануилов Верриенский ради истинны, что лгать не научился, ниже отнимать у других хвалу.
№ 167
Вертес, Фридрих Август Клеменс (1748-1817). Приключения Едуарда Бомстона,: Описанныя им самим чрез переписку с С.
№ 168
Верто д'Обеф, Рене Обер (1655-1735). История о бывших переменах в Римской республике / Сочинения г.
№ 169
Верто д'Обеф, Рене Обер (1655-1735). История о бывших переменах в Римской республике / Сочинения г.
№ 170
Верто д'Обеф, Рене Обер (1655-1735). История о бывших переменах в Римской республике / Сочинения г.
№ 171
Верто д'Обеф, Рене Обер (1655-1735). История о бывших переменах в Римской республике / Сочинения г.
№ 172
Верто д'Обеф, Рене Обер (1655-1735). История о переменах, произходивших в Швеции в разсуждении веры и правления / Сочиненная аббатом Вертотом, Королевской Французской академии надписей и словесных наук членом,; А с французскаго языка на российской переведенная артиллерии капитаном Яковом Козельским.
№ 173
Верто д'Обеф, Рене Обер (1655-1735). История о переменах, произходивших в Швеции в разсуждении веры и правления / Сочиненная аббатом Вертотом, Королевской Французской академии надписей и словесных наук членом,; А с французскаго языка на российской переведенная артиллерии капитаном Яковом Козельским.
№ 174
Верто д'Обеф, Рене Обер (1655-1735). История о переменах, произходивших в Швеции в разсуждении веры и правления / Сочиненная аббатом Вертотом, Королевской Французской академии надписей и словесных наук членом,; А с французскаго языка на российской переведенная артиллерии капитаном Яковом Козельским.
№ 175
Верто д'Обеф, Рене Обер (1655-1735). Перемены Португаллии / Сочинение г.
№ 176
Веселая беседа. — М.: Иждив. С.Петрова: Тип. Пономарева, 1785.
№ 177
Веселая беседа. — М.: Иждив. С.Петрова: Тип. Пономарева, 1785.
№ 178
Веселая старушка, забавница детей, разсказывающая старинныя были и небыли.
№ 179
Веселый и шутливый Меландр,: Повествующий короткие, но приятные анекдоты, восхитительныя повести и истории с довольною чувствительностию, человека к честности и добродетели поощряющия; также замысловатыя басни и шутки, и нужныя для всякаго состояния наставления и советы и пр.
№ 180
Веселый и шутливый Меландр,: Повествующий короткие, но приятные анекдоты, восхитительныя повести и истории с довольною чувствительностию, человека к честности и добродетели поощряющия; также замысловатыя басни и шутки, и нужныя для всякаго состояния наставления и советы и пр.
№ 181
Веселый и шутливый Меландр,: Повествующий короткие, но приятные анекдоты, восхитительныя повести и истории с довольною чувствительностию, человека к честности и добродетели поощряющия; также замысловатыя басни и шутки, и нужныя для всякаго состояния наставления и советы и пр.
№ 182
Весьер де Лакроз, Матюрен (1661-1739). Краткая всеобщая история г.
№ 183
Весьер де Лакроз, Матюрен (1661-1739). Краткая универсальная история г.
№ 184
Ветошников, Иван Николаевич (1746- ). Поема Свет несравненный,: В трех песнях купно же и в трех беседах содержащаяся, / Творения И… В… — СПб.
№ 185
Вецель, Иоганн Карл (1747-1819). Новой Робинсон Крузе, или Похождения славнаго аглинскаго мореходца: Переведено с немецкаго.
№ 186
Вечера уединения, или Собрание нескольких истинных повестей,: В пользу и увеселение прекраснаго пола служащих / Переведено с немецкаго.
№ 187
Вечеринки или Гадай гадай девица отгадывай красная: Опера комическая.
№ 188
Вивес, Хуан Луис (1492-1540). Путеводитель к премудрости / Сочинение Лудовика Вивеса; Перевел с латинскаго языка Семен Гамалея.
№ 189
Вивилл, Христофор Надгробная надпись императору Петру Великому, / Сочиненная на аглинском языке в Лондоне дворянином Христофором Вивиллом.
№ 190
Виен, Иван Иванович ( -1809). Диссертация о влиянии анатомии в скулптуру и живопись: Объясненное доказательствами, извлеченными из преданий искуства и из самой опытности, по существующим творениям славнейших художников претекших веков и наших времян / Сочинение Ивана Виена; Изданное в пользу питомцев С.
№ 191
Виен, Иван Иванович ( -1809). Лоимологиа или Описание моровой язвы, ея существа, произшествия, причин, поражения и производства припадков,: С показанием образа предохранения и врачевания сея скорби / Сочинение Ивана Виена; По высочайшему ея имп.
№ 192
Виктор (Ладыженский; -1775). Слово о добрых намерениях, сколь они приятны Богу, и сколь человека в жизни его щастливым, а в разсуждении других полезным делают / В новый год при высочайшем присутствии ея имп.
№ 193
Виктор (Ладыженский; -1775). Слово о любви, которою человек обязан Богу, и ради Его ближнему своему / В торжественный день тезоименитства… великия княгини Наталии Алексиевны, при высочайшем присутствии ея имп.
№ 194
Виланд, Кристоф Мартин (1733-1813). Агатон, или Картина философическая нравов и обычаев греческих / Сочинение г.
№ 195
Виланд, Кристоф Мартин (1733-1813). Агатон, или Картина философическая нравов и обычаев греческих / Сочинение г.
№ 196
Виланд, Кристоф Мартин (1733-1813). Агатон, или Картина философическая нравов и обычаев греческих / Сочинение г.
№ 197
Виланд, Кристоф Мартин (1733-1813). Агатон, или Картина философическая нравов и обычаев греческих / Сочинение г.
№ 198
Виланд, Кристоф Мартин (1733-1813). Зеркало для всех, или Забавная повесть о древних авдеранцах,: В которых всяк знакомых без колдовства увидеть может / Переведена с того языка, на котором писана [В.
№ 199
Виланд, Кристоф Мартин (1733-1813). Зеркало для всех, или Забавная повесть о древних авдеранцах,: В которых всяк знакомых без колдовства увидеть может / Переведена с того языка, на котором писана [В.
№ 200
Виланд, Кристоф Мартин (1733-1813). Золотое зеркало, или Цари Шешианские,: Истинная повесть / Переведена с французскаго [Федором Сапожниковым].