Логтип Гелос Логтип Гелос
АУКЦИОНЫ АНТИКВАРИАТА В КИЕВЕ
АНТИКВАРНЫЙ САЛОН
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛУГИ
КОНТАКТЫ
тел:(044)587-61-67 (10:00 - 18:00)
тел:(044)222-94-96 (08:00 - 22:00)
почта: expert@gelos.kiev.ua
тел:(068)121-68-21 (10:00 - 18:00)
тел:+7(967)668-11-00 (Крым, РФ)
почта: 2229496@mail.ru
ICQ 448850436
БЛИЖАЙШИЕ АУКЦИОНЫ

Русские книги 18 века. Г2.

№ 1
Гомер Гомерова Илиада / Переведенная Ермилом Костровым.
№ 2
Гомер Гомерова Илиада / Переведенная Ермилом Костровым.
№ 3
Гомер Одиссея / Героическое творение Омира; Переведена с еллино-греческаго языка [П.
№ 4
Гомер Одиссея / Героическое творение Омира; Переведена с еллино-греческаго языка [П.
№ 5
Гомер Одиссея / Героическое творение Омира; Переведена с еллино-греческаго языка [П.
№ 6
Гомер Омировых творений часть 1-[2] / Перевел с греческаго языка коллежский секретарь Петр Екимов.
№ 7
Гомер Омировых творений часть 1-[2] / Перевел с греческаго языка коллежский секретарь Петр Екимов.
№ 8
Гомер Омировых творений часть 1-[2] / Перевел с греческаго языка коллежский секретарь Петр Екимов.
№ 9
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Анегдоты или Достопамятнейшия историческия сокровенныя деяния Оттоманскаго двора / Сочиненны членами Парижской Академии наук; [Перевел П.
№ 10
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Анегдоты или Достопамятнейшия историческия сокровенныя деяния Оттоманскаго двора / Сочиненны членами Парижской Академии наук; [Перевел П.
№ 11
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Анегдоты или Достопамятнейшия историческия сокровенныя деяния Оттоманскаго двора / Сочиненны членами Парижской Академии наук; [Перевел П.
№ 12
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Весталка Ирмензулова храма: Ироическая повесть / Перевод с немецкаго.
№ 13
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Весталка Ирмензулова храма: Ироическая повесть / Перевод с немецкаго.
№ 14
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Весталка Ирмензулова храма: Ироическая повесть / Перевод с немецкаго.
№ 15
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Влюбившийся римлянин, или Щастливая жизнь друзей / [Перевел Онофрий Филипов].
№ 16
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Действия дружбы,: Переведены с францусскаго языка.
№ 17
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). История о нещастном короле сангском Заморе, и о супруге его храброй королеве Крементине,: Где описываются геройские подвиги, и великия победы индейской сей героини над многими державами и странная ея кончина по отмщении за смерть своего супруга; / Писанная на французском языке гж… фон Гомец,; А с онаго на немецкой переведенная И.
№ 18
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). История о нещастном короле сангском Заморе, и о супруге его храброй королеве Крементине,: Где описываются геройские подвиги, и великия победы индейской сей героини над многими державами и странная ея кончина по отмщении за смерть своего супруга; / Писанная на французском языке гж… фон Гомец,; А с онаго на немецкой переведенная И.
№ 19
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). История о нещастном короле сангском Заморе, и о супруге его храброй королеве Крементине,: Где описываются геройские подвиги, и великия победы индейской сей героини над многими державами и странная ея кончина по отмщении за смерть своего супруга; / Писанная на французском языке гж… фон Гомец,; А с онаго на немецкой переведенная И.
№ 20
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Калабриец, или Редкой пример любви, верности и великодушия:: Любопытная повесть о доне Карле и Генриетте, самою ею писанная.
№ 21
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Любовь сильняе дружбы: Повесть гишпанская / Переведена с францусскаго языка [В.
№ 22
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Ненависть побежденная любовию,: Тосканская повесть, / Переведена с французскаго и издана И….
№ 23
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). О графе Оксфортском и о миладии Гербии: Англинская повесть; / Сочинена госпожею Гомец; А переведена с французскаго языка Анною Вельяшевою-Волынцовою.
№ 24
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Памятник благодарности: или Приключение графа Бентиволио с Саладином египетским султаном / С италиянскаго на российский язык переведено Гргрм Крвскм [Григорием Краевским].
№ 25
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Сила родства,: Гишпанская повесть, / Сочиненная госпожею де Гомец,; Перевел Павел Фон Визин.
№ 26
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Сто новых новостей / Сочинения г-жи Гомец; С французскаго на российской язык переведен.
№ 27
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Сто новых новостей / Сочинения г-жи Гомец; С французскаго на российской язык переведен.
№ 28
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Сто новых новостей / Сочинения г-жи Гомец; С французскаго на российской язык переведен.
№ 29
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Сто новых новостей / Сочинения г-жи Гомец; С французскаго на российской язык переведен.
№ 30
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Сто новых новостей / Сочинения г-жи Гомец; С французскаго на российской язык переведен.
№ 31
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Сто новых новостей / Сочинения г-жи Гомец; С французскаго на российской язык переведен.
№ 32
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Сто новых новостей / Сочинения г-жи Гомец; С французскаго на российской язык переведен.
№ 33
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Сто новых новостей / Сочинения г-жи Гомец; С французскаго на российской язык переведен.
№ 34
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Сто новых новостей / Сочинения г-жи Гомец; С французскаго на российской язык переведен.
№ 35
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Сто новых новостей / Сочинения г-жи Гомец; С французскаго на российской язык переведен.
№ 36
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Сто новых новостей / Сочинения г-жи Гомец; С французскаго на российской язык переведен.
№ 37
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Торжествующая верность или Приключения двух любовников испытавших многия несчастия и сохранивших ненарушимо любовь: Испанская повесть: Перевод с французскаго.
№ 38
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Щастливая перемена,: Повесть, / Переведенная с немецкаго Матвеем Такоревым.
№ 39
Гонимая невинность или Обманутый надеждою любомудр.
№ 40
Гораций Флакк, Квинт (65-8 до н.э.). Квинта Горация Флакка Десять писем первой книги.
№ 41
Гораций Флакк, Квинт (65-8 до н.э.). Квинта Горация Флакка Десять писем первой книги: Переведены с латинских стихов на руские и примечаниями изъяснены от знатнаго некотораго охотника до стихотворства с приобщенным при том письмом о сложении руских стихов / [Перевел А.
№ 42
Гораций Флакк, Квинт (65-8 до н.э.). Квинта Горация Флакка Сатиры или Беседы с примечаниями, / С латинскаго языка преложенныя российскими стихами Академии наук переводчиком Иваном Барковым.
№ 43
Гораций Флакк, Квинт (65-8 до н.э.). Письмо Горация Флакка о стихотворстве к Пизонам / Переведено с латинскаго языка Николаем Поповским.
№ 44
Горестная любовь маркиза де Толедо / Переведена с гишпанскаго на российской язык Федором Эмином.
№ 45
Горжи, Жан Клод (1753-1795). Блансай / Роман г. Горжи, известнаго по сочинению du Nouveau voyage sentimental; Переведено в селе Комареве [С.
№ 46
Гормич, Филипп Практическая французская грамматика, / Изданная для средних французских классов Благороднаго университетскаго пансиона, учителем означеннаго пансиона Филиппом Гормичем.
№ 47
Горн, Иоган ван дер (1662-1724). Повивальная бабка или Достоверное наставление чрез вопросы и ответы,: Каким образом женщине плодом благословенной в родах вспоможение чинить, и от тяжких припадков заблаговременно ея предостерегать; в случае же упущения такой предосторожности, каким после искусством от бедства и смертельной опасности избавлять ея надлежит / Сочинено по большой части из собственнаго опыта Иоганном Горном, медицины доктором, его королевскаго величества шведскаго лейб-медиком, Королевской медицинской коллегии президентом и стокголмским штадт-физиком;; С немецкаго же на российской язык переведено бывшим двора ея имп.
№ 48
Городовое положение. — [Б.м., Б.г.]. — [81] c.; 2°.
№ 49
Городовое положение. — [Бердичев], б.г. — [9], 212 c.
№ 50
Городовое положение. — [Бердичев], б.г. — [9], XXXIV, 202 c.
№ 51
Городовое положение. — [Вильно: Унив. тип., сентября 5, 1796].
№ 52
Городовое положение. — [М.: Сенат. тип.], июля 18, 1785.
№ 53
Городовое положение. — [М.: Сенатская тип., Маия 30, 1785].
№ 54
Городовое положение. — [М.: Сенатская тип.], б.г. — [2], 51, XIV c.
№ 55
Городовое положение. — [М.: Сенатская тип.], б.г. — XV, 50 c.
№ 56
Городовое положение. — [СПб.]: [Печ. в Сенате, 1785, апреля 24 дня].
№ 57
Городовое положение. — [СПб.]: Тип. Воен. коллегии, [1785, апреля 24 дня].
№ 58
Городской и деревенской коновал, или Собрание необходимо нужных наставлений, каким образом заводить, содержать и лечить лошадей, коров и овец;: С показанием всех под[р]обностей, нужных к содержанию конских, коровьих и овечьих заводов / Собранный из наилучших французских и немецких писателей и на российской язык переведенный А.
№ 59
Городской и деревенской коновал, или Собрание необходимо нужных наставлений, каким образом заводить, содержать и лечить лошадей, коров и овец;: С показанием всех подробностей, нужных к содержанию конских, коровьих и овечьих заводов / Собранный из наилучших французских и немецких писателей и на российской язык переведенный А.
№ 60
Городской и деревенской садовник; или Наставление по которому всякой хозяин сам может разводить новые сады, и старые приводить в порядок и совершенство, без помощи садовника,: Состоящее в четырех частях / Перевел с немецкаго языка Никита Рахманов.