30 Июля 2016Аукцион Сезона Киевский стринг
04 Марта 2017Аукцион Сезона Киевский стринг
31 Октября 2017Аукцион Сезона Киевский стринг
24 Февраля 2018Аукцион Сезона Киевский стринг
Русские книги 18 века. Г2.
№
1
Гомер Гомерова Илиада / Переведенная Ермилом Костровым.
№
2
Гомер Гомерова Илиада / Переведенная Ермилом Костровым.
№
3
Гомер Одиссея / Героическое творение Омира; Переведена с еллино-греческаго языка [П.
№
4
Гомер Одиссея / Героическое творение Омира; Переведена с еллино-греческаго языка [П.
№
5
Гомер Одиссея / Героическое творение Омира; Переведена с еллино-греческаго языка [П.
№
6
Гомер Омировых творений часть 1-[2] / Перевел с греческаго языка коллежский секретарь Петр Екимов.
№
7
Гомер Омировых творений часть 1-[2] / Перевел с греческаго языка коллежский секретарь Петр Екимов.
№
8
Гомер Омировых творений часть 1-[2] / Перевел с греческаго языка коллежский секретарь Петр Екимов.
№
9
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Анегдоты или Достопамятнейшия историческия сокровенныя деяния Оттоманскаго двора / Сочиненны членами Парижской Академии наук; [Перевел П.
№
10
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Анегдоты или Достопамятнейшия историческия сокровенныя деяния Оттоманскаго двора / Сочиненны членами Парижской Академии наук; [Перевел П.
№
11
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Анегдоты или Достопамятнейшия историческия сокровенныя деяния Оттоманскаго двора / Сочиненны членами Парижской Академии наук; [Перевел П.
№
12
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Весталка Ирмензулова храма: Ироическая повесть / Перевод с немецкаго.
№
13
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Весталка Ирмензулова храма: Ироическая повесть / Перевод с немецкаго.
№
14
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Весталка Ирмензулова храма: Ироическая повесть / Перевод с немецкаго.
№
15
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Влюбившийся римлянин, или Щастливая жизнь друзей / [Перевел Онофрий Филипов].
№
16
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Действия дружбы,: Переведены с францусскаго языка.
№
17
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). История о нещастном короле сангском Заморе, и о супруге его храброй королеве Крементине,: Где описываются геройские подвиги, и великия победы индейской сей героини над многими державами и странная ея кончина по отмщении за смерть своего супруга; / Писанная на французском языке гж… фон Гомец,; А с онаго на немецкой переведенная И.
№
18
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). История о нещастном короле сангском Заморе, и о супруге его храброй королеве Крементине,: Где описываются геройские подвиги, и великия победы индейской сей героини над многими державами и странная ея кончина по отмщении за смерть своего супруга; / Писанная на французском языке гж… фон Гомец,; А с онаго на немецкой переведенная И.
№
19
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). История о нещастном короле сангском Заморе, и о супруге его храброй королеве Крементине,: Где описываются геройские подвиги, и великия победы индейской сей героини над многими державами и странная ея кончина по отмщении за смерть своего супруга; / Писанная на французском языке гж… фон Гомец,; А с онаго на немецкой переведенная И.
№
20
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Калабриец, или Редкой пример любви, верности и великодушия:: Любопытная повесть о доне Карле и Генриетте, самою ею писанная.
№
21
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Любовь сильняе дружбы: Повесть гишпанская / Переведена с францусскаго языка [В.
№
22
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Ненависть побежденная любовию,: Тосканская повесть, / Переведена с французскаго и издана И….
№
23
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). О графе Оксфортском и о миладии Гербии: Англинская повесть; / Сочинена госпожею Гомец; А переведена с французскаго языка Анною Вельяшевою-Волынцовою.
№
24
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Памятник благодарности: или Приключение графа Бентиволио с Саладином египетским султаном / С италиянскаго на российский язык переведено Гргрм Крвскм [Григорием Краевским].
№
25
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Сила родства,: Гишпанская повесть, / Сочиненная госпожею де Гомец,; Перевел Павел Фон Визин.
№
26
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Сто новых новостей / Сочинения г-жи Гомец; С французскаго на российской язык переведен.
№
27
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Сто новых новостей / Сочинения г-жи Гомец; С французскаго на российской язык переведен.
№
28
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Сто новых новостей / Сочинения г-жи Гомец; С французскаго на российской язык переведен.
№
29
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Сто новых новостей / Сочинения г-жи Гомец; С французскаго на российской язык переведен.
№
30
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Сто новых новостей / Сочинения г-жи Гомец; С французскаго на российской язык переведен.
№
31
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Сто новых новостей / Сочинения г-жи Гомец; С французскаго на российской язык переведен.
№
32
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Сто новых новостей / Сочинения г-жи Гомец; С французскаго на российской язык переведен.
№
33
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Сто новых новостей / Сочинения г-жи Гомец; С французскаго на российской язык переведен.
№
34
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Сто новых новостей / Сочинения г-жи Гомец; С французскаго на российской язык переведен.
№
35
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Сто новых новостей / Сочинения г-жи Гомец; С французскаго на российской язык переведен.
№
36
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Сто новых новостей / Сочинения г-жи Гомец; С французскаго на российской язык переведен.
№
37
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Торжествующая верность или Приключения двух любовников испытавших многия несчастия и сохранивших ненарушимо любовь: Испанская повесть: Перевод с французскаго.
№
38
Гомес, Мадлен Анжелик Пуассон де (1684-1770). Щастливая перемена,: Повесть, / Переведенная с немецкаго Матвеем Такоревым.
№
39
Гонимая невинность или Обманутый надеждою любомудр.
№
40
Гораций Флакк, Квинт (65-8 до н.э.). Квинта Горация Флакка Десять писем первой книги.
№
41
Гораций Флакк, Квинт (65-8 до н.э.). Квинта Горация Флакка Десять писем первой книги: Переведены с латинских стихов на руские и примечаниями изъяснены от знатнаго некотораго охотника до стихотворства с приобщенным при том письмом о сложении руских стихов / [Перевел А.
№
42
Гораций Флакк, Квинт (65-8 до н.э.). Квинта Горация Флакка Сатиры или Беседы с примечаниями, / С латинскаго языка преложенныя российскими стихами Академии наук переводчиком Иваном Барковым.
№
43
Гораций Флакк, Квинт (65-8 до н.э.). Письмо Горация Флакка о стихотворстве к Пизонам / Переведено с латинскаго языка Николаем Поповским.
№
44
Горестная любовь маркиза де Толедо / Переведена с гишпанскаго на российской язык Федором Эмином.
№
45
Горжи, Жан Клод (1753-1795). Блансай / Роман г. Горжи, известнаго по сочинению du Nouveau voyage sentimental; Переведено в селе Комареве [С.
№
46
Гормич, Филипп Практическая французская грамматика, / Изданная для средних французских классов Благороднаго университетскаго пансиона, учителем означеннаго пансиона Филиппом Гормичем.
№
47
Горн, Иоган ван дер (1662-1724). Повивальная бабка или Достоверное наставление чрез вопросы и ответы,: Каким образом женщине плодом благословенной в родах вспоможение чинить, и от тяжких припадков заблаговременно ея предостерегать; в случае же упущения такой предосторожности, каким после искусством от бедства и смертельной опасности избавлять ея надлежит / Сочинено по большой части из собственнаго опыта Иоганном Горном, медицины доктором, его королевскаго величества шведскаго лейб-медиком, Королевской медицинской коллегии президентом и стокголмским штадт-физиком;; С немецкаго же на российской язык переведено бывшим двора ея имп.
№
48
Городовое положение. — [Б.м., Б.г.]. — [81] c.; 2°.
№
49
Городовое положение. — [Бердичев], б.г. — [9], 212 c.
№
50
Городовое положение. — [Бердичев], б.г. — [9], XXXIV, 202 c.
№
51
Городовое положение. — [Вильно: Унив. тип., сентября 5, 1796].
№
52
Городовое положение. — [М.: Сенат. тип.], июля 18, 1785.
№
53
Городовое положение. — [М.: Сенатская тип., Маия 30, 1785].
№
54
Городовое положение. — [М.: Сенатская тип.], б.г. — [2], 51, XIV c.
№
55
Городовое положение. — [М.: Сенатская тип.], б.г. — XV, 50 c.
№
56
Городовое положение. — [СПб.]: [Печ. в Сенате, 1785, апреля 24 дня].
№
57
Городовое положение. — [СПб.]: Тип. Воен. коллегии, [1785, апреля 24 дня].
№
58
Городской и деревенской коновал, или Собрание необходимо нужных наставлений, каким образом заводить, содержать и лечить лошадей, коров и овец;: С показанием всех под[р]обностей, нужных к содержанию конских, коровьих и овечьих заводов / Собранный из наилучших французских и немецких писателей и на российской язык переведенный А.
№
59
Городской и деревенской коновал, или Собрание необходимо нужных наставлений, каким образом заводить, содержать и лечить лошадей, коров и овец;: С показанием всех подробностей, нужных к содержанию конских, коровьих и овечьих заводов / Собранный из наилучших французских и немецких писателей и на российской язык переведенный А.
№
60
Городской и деревенской садовник; или Наставление по которому всякой хозяин сам может разводить новые сады, и старые приводить в порядок и совершенство, без помощи садовника,: Состоящее в четырех частях / Перевел с немецкаго языка Никита Рахманов.
|